ESPACIO DEL ARTE ESCRITO Y VISUAL

sábado, 8 de noviembre de 2014

HOMENAJE AL POETA CÉSAR VALLEJO




El bolg Espejos y Sombras en un  deber con las letras Latinoamericanas nos deja el homenaje al poeta peruano César Vallejo, icono indiscutible de nuestro quehacer literario, y sobre todo referente universal de las letras de América. Porque hablar del legado poético de este hijo de América (Abia Yala) es introducirse en el concepto más amplio de humanidad. Pues amigos lectores de (Sombras y Espejos) queda en ustedes y en mí no dejar en el silencio los aportes de un ser humano que desde la distancia de su tierra enarbolo y proclamo el amor entre todos los seres humanos. 

















Abia Yala.
Desde el relámpago, tu voz.
Al poeta peruano César Vallejo.


Vuela coraquenque, vuela,
unge desde tu vientre al poeta,
remueve los cimientos del yavari,
ebriedad de relámpagos,
ruge Machu Picchu,
las deidades se abrigan al viento,
el verbo, preámbulo invasor, el destierro.

Grita Abia Yala, grita,
han borrado de la faz del verso
tus surcos, mas no tu origen,
truenan en tu boca las chichas del dolor,
urabamba en sus fauces deslinda  
la reprimida historia del ankalli


huye arawix, huye,
que ellos, los hombres de hierro,
van en busca de coricanchas,
látigo en mano, fétidos ecos
de un horizonte de huaca,
retumba  un Abia Yala de fuego,
aún pernocta Coropuna, se congela el sueño.


Chuco duerme, duerme Chuco,
es hostil la utopía. Arawix sucumbe ante coraquenque,
hay sinfines de chantre hurgando en el yavarí del Machu picchu,
las musas retozan con sueños lejanos.
Urubamba irriga la tierra en noche de estrellas,
Abia Yala en su vientre, arrulla, irradia  tu canto. 

Fausto Antonio Aybar Ureña. 

Nota: dejo estas palabras en Quechua, del uso de los indígenas del Perú, para el mejor entendimiento del poema.
Abia Yala: el nombre de origen  del continente Americano
Machu Picchu: montaña vieja
Coraquenque: pájaro andino, símbolo de realeza
Yavari: canto dulce y melancólico
Chichas: hostia
Urabamba: rio que recorre el Machu Picchu.
Ankalli: rebelde
Arawix: poeta
Coricanchas: campo de oro.
Chuco: provincia del Perú, donde nació Cesar Vallejo.
Chantre: cantor.

Coropuna: volcán en Perú, en estado de congelamiento, significa: reflejo en la meseta 

2 comentarios:

Antonio Justel dijo...



VALLEJO, inolvidable



… porque si de algún lugar exterior y preciso, con su poder y ternura, manase o procediese el amor,
¿ no acudiríamos a su encuentro impacientes, o a su cercanía e influjo, o tal vez a su conquista ?
pero ¿ y si el corazón estuviese aquí, dentro y con él, ignorado u oculto,
callado bajo muros o aceros de hombre, cual si olvidos o espadas…?
Vallejo, dijo: “HAY GOLPES EN LA VIDA, TAN FUERTES… ¡ YO NO SÉ ¡”
perdón, perdón, y permítame mi amigo y excelso peruano, desde España, decir hoy:
¡ y es que aún abrimos simas tan hondas en la vida, que hay que ver, que hay que ver !

[… montañas y volcanes mágicos sin dirección y heridos, o bien diezmados o apagados por el pecho,
estrellas y mares muertos, pánicos atroces azotando el alma, indómitos y eternos,
llamaradas heladas cual témpanos tapiándolo y ahogándolo, matándolo]

… y horas y días y años cabalgarán y desaparecerán con este fuego interno y puro, negado u obstruido,
resplandores vivientes con sus gruesos tornillos y tuercas, junto a cierres y persianas echados,
y pasarán, y pasarán, y pasarán;
¡ ah, simbología terrestre: esta oscuridad y esta condena,
ah, ah dios mío, qué ruina, qué ingente tristeza queda aquí !

… ¡ y es que aún abrimos simas tan hondas en la vida, que hay que ver, que hay que ver !

Orión de Panthoseas

José Valle Valdés dijo...

Muy bien se me da el poema, amigo.
Buen homenaje al poeta.

Abrazos